COMMUNIQUÉ

Estamos especializados en la facilitación de todo tipo de procesos de comunicación internacionales. La globalización creciente de nuestra sociedad hace que la calidad y agilidad de nuestros procesos de comunicación sea un factor clave de éxito.

Nosotros estamos especializados precisamente en esto: Asesoramiento sobre la modalidad de comunicación / intérpretación / presentación más adecuado para cada ocasión (video, doblaje, subtitulación, simultánea, consecutiva, bilateral, conexiones con televisión, video conferencia, etc., ).

INTERPRETACIÓN

Simultánea (conferencias, congresos, seminarios, encuentros transnacionales e internacionales,…). El oyente recibe la traducción del discurso en tiempo real.
Consecutiva (conferencias, ruedas de prensa, etc.). El intérprete reproduce el discurso tras la intérvención del orador, utilizando una técnica específica de toma de notas.
Bilateral o de negocios (visitas, cursos, comidas o reuniones de negocios,…). El intérprete ofrece una versión en idioma de destino de una conversación, una vez que el orador ha acabado de pronunciarlo. El orador debe detenerse cada cierto tiempo para que el intérprete pueda hacer la traducción.
Susurrada o “Chuchotage” (conferencias, congresos, seminarios,…). Este es un tipo menos habitual de interpretación simultánea, directamente al oído de los que escuchan. Se suele combinar con interpretación consecutiva.

Coordinación e interpretación de video-conferencias

Interpretación en viajes y desplazamientos

Servicio completo de intérpretación con maleta de intérprete en desplazamientos al extranjero o en el país, para reuniones de alto nivel, misiones comerciales, programas europeos, congresos, visitas, cursos y otros eventos.

TRADUCCIÓN ESCRITA

De todo tipo de documentos y de manuales desde y a cualquier idioma (traducción técnica, literaria, jurídica, médica, …)
Traducción jurada en múltiples idiomas (alemán, inglés, húngaro, italiano, ruso, francés, portugués, holandés, chino, etc., etc….).

Maquetación y Transcripción de documentos. Desde soporte audio, escrito a mano o cualquier otro soporte. Con el acabado que el cliente desee.

VIDEOS Y CINTAS AUDIO

Transcripción y traducción (películas, reportajes, documentales, anuncios, congresos, conferencias,…)
Doblaje de vídeos en cualquier idioma.
Copiado (duplicado) y entrega en cualquier soporte (Betacam, U-Matic, VHS, CD Rom, DVD,…)

EQUIPOS DE SONIDO

Maleta de intérprete (equipos portátiles).

Ideal para pequeñas reuniones de alto nivel (Ej.: Reuniones de Consejos de Instituciones o Empresas, Programas Europeos…) y también para visitas a empresas, debido a que son equipos que no necesitan ningún tipo de instalación, conexión o cableado. Su gran ventaja es la flexibilidad. Lo más idoneo para desplazamientos al extranjero.

Equipo de interpretación simultánea (infrarrojos).

Le garantizamos un montaje con éxito en todos sus eventos ya que contamos con un equipo técnico que domina la más avanzada.

communiqué
Contacto OPCE, política de cookies
Go to top